Añadir a favoritos Ver carrito Registrarse Mi cuenta Contactar
Servicio de atención al Cliente: 902 540 992 / 944 255 220
  CÓMO LLEGAR ESCAPARATE Novedades PROMOCIONES QUÉ ES DISJUREX SE LO BUSCAMOS CONSULTAS AYUDA
EL BUSCADOR EFICAZ
Buscar    
Búsqueda avanzada    
Búsqueda por temas    
Administrativo
Civil
Comunitario Internacional
Mercantil
Nuevas Tecnologías
Otras Materias
Penal
Político y Constitucional
Procesal
Trabajo y S.S.
Tributario
Arquitectura/Construcción
Economía y Empresa
El rincón del opositor

Portal de información y complementos para el Profesional del Derecho
Síganos en
Facebook Twitter LinkedIn
  
Miembro de 'LIBRERÍAS de CALIDAD'
 
Entregas en 24/48 horas * GASTOS DE ENVÍO GRATUITOS A PARTIR DE 60 € * Día del libro 23-4-2024 10 % de Descuento
INICIO > DERECHO OTRAS MATERIAS > DICCIONARIOS
DERECHO OTRAS MATERIAS
5% descuento en compra online

Lenguaje, Derecho y Traducción. Language, Law and Translation
Lenguaje, Derecho y Traducción. Language, Law and Translation
 
Autor: Alonso Araguás, Icíar / Baigorri Jalon, Jesús
Editorial: Comares
Soporte: Libro
Fecha publicación: 14/02/2011
Edición: 
ISBN: 9788498367911
192 páginas
Sin Stock. Envío en 7/10 días

Precio original:    17,00 €
Precio final por compra On-Line:     16,15 €   (I.V.A. incluido)

Comprar Añadir al carrito
Información adicional   

This volume is the result of the third edition of the Seminar on Legal Translation organised from February 15-19, 2010 by the University of Salamanca and IAMLADP, the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications, with the generous support of the Spanish Ministry of Science and Innovation, the European Academy of Yuste Foundation and the Alfaqueque Research Group. The publication of these lectures has been made possible thanks to the financial support from the Junta de Castilla y León (the Regional Government of Castile and Leon).

The idea of running such a seminar originated from the first annual meeting in March 2007 of the Universities Contact Group (UCG), a forum with 36 members, half senior representatives of Language and Conference Services in International Organisations, half Heads of Translation and Interpreting Departments of Universities. The body was set up in 2006 under the auspices of the Working Group on Training, one of the pillars of IAMLADP, itself a United Nations-run forum for Heads of Language and Conference Services of International Organisations, set up some 35 years ago.

The raison d’être for the UCG was to establish a bridge between these organisations, all of them looking urgently for new recruits, and the academic centres training their potential staff. Its origins are therefore practical; organisations were increasingly concerned about the shortage of candidates while the universities were training in an academic world of research and theory, sometimes rather remote from the practical needs of the daily work of a professional translator or interpreter.
                              Ver el índice de esta obra                                     Imprimir ficha
 
Libros jurídicos | Libros de derecho | Librería jurídica | Togas a medida | Figuras jurídicas
Aviso Legal | Política de Protección de Datos | Política de Cookies