Información adicional
En el IVAP llevamos años publicando libros, revistas, manuales y ejercicios en los que hemos ofrecido consejos para simplificar el lenguaje administrativo, y de esta forma, contribuir a acercar la Administración a la ciudadanía. Hasta ahora, todas estas propuestas de estilo y diseño, toda esta apuesta por la calidad lingüística se ha producido fundamentalmente en euskera; la razón es bien sencilla: en los últimos años nos hemos visto en la necesidad de desarrollar un lenguaje administrativo en lengua vasca partiendo prácticamente de la nada, y es en esta labor en la que hemos puesto todos o la mayoría de nuestros esfuerzos. A pesar de ello, es innegable que, todavía hoy, muchos de los documentos de la Administración se redactan originalmente en castellano; en un estilo muchas veces obsoleto y alejado de la comunicación cotidiana. El estilo nominal, el gusto por la abstracción, perífrasis verbales, frases interminables, construcciones sintácticas intrincadas, continúan imperando en nuestros documentos, en un claro contraste con la Administración que entre todos queremos construir. Pero es que además, estos documentos siguen sirviendo de base a muchos de los escritos elaborados en euskera; con lo que queda en manos de la pericia del redactor sustraerse al peligro de que su texto, aun de forma inconsciente, acabe plagado de todos los defectos que suelen caracterizar al original.
|